更多
当前位置: 首页 > 资讯

当前关注:在国际舞台上传播中国青年的声音!浙外这两位优秀毕业生成为榜样

发布时间:2023-04-19 04:15:11 来源:杭州日报

为拓展青年学子国际视野,增强跨文化交流,提升全球胜任力,浙江外国语学院为青年学子参与国际组织事务积极架设桥梁。近日,两位即将毕业的优秀学长的故事,在校园里广为流传,成了同学们的榜样。

助力国际人文交流


(资料图)

2019级法语专业的饶云龙选择投入到巴黎非洲-欧洲文化研究所(ICAEP)的法、英双语工作环境当中。ICAEP是联合国教科文组织的非政府组织官方伙伴,双方共同开展文化多样性、文化和解、两性平等、非洲通史等方面的研究。

饶云龙的第一个任务就是把法语纪录片《丝绸之路》转译为英文。该纪录片旨在阐释丝绸之路的战略作用、文化价值等,其中有大量外语视频资料和国际关系专家访谈片段,因此,这项翻译任务是对他翻译水准和语言功底的双重考验。力求严谨的饶云龙,耗时10天完成了这部时长90分钟的纪录片的转译工作。

“翻译是一项系统性的工程,涉及资料查找、逻辑分析和语言基础。”为此,他翻阅了大量资料来确认纪录片中所提到的地名、人名和国际组织等,还经常与学校法语外教Michel Papineschi一起讨论翻译细节,最终顺利完成细节排查,呈现出一项优秀的翻译作品。这项任务对他而言,不仅是一次翻译经历,也是一段奇妙的文化之旅,他在这段旅途中体会到古丝路在历史长河中的“变”与“不变”,昔日的香料、丝绸运输之路转变为如今的国际交流合作之路,变的是物质承载,不变的是文化内涵,它使文明交流的生命长青。

在ICEAP实习期间,饶云龙的主要工作是参与初中生和高中生文明概念文化手册的编写。此外,他还积极参加会议口译工作。鉴于他优秀的法语水平,在实习结束后两个月,主管曾再次联系他协助开展一项口译工作。“主管在会上对我表示了感谢,这是对我莫大的肯定,也激励我在日后的工作中继续发挥专业所长。”

在他看来,实习工作中的听译与交互式传译经历,除了能锻炼语言能力,也让他接触到更广阔的世界,带给他不同的心境与思维,“更多的是我体会到了文化交流的魅力。世界是多样的,文明是多彩的,在推动文化交流时,我们看到了文明展现出的生命力和精神力,也更增进了民心的相知、相通。”他如是说,并鼓励学弟学妹们去亲身体验。

日前,饶云龙以总分第一的成绩顺利通过了国家公务员考试,他期望有机会在国际舞台上传播中国声音,传递青年力量。

为全球治理贡献青春力量

“我是一个国际关系爱好者,平时就热衷于参加模拟联合国活动。”2019级西班牙语专业的姚博文顺利进入欧亚文化研究所(IEAC)实习。据介绍,IEAC是一个国际非营利组织,致力于为欧洲和亚洲国家提供一个和平友好的文化交流平台。

“以实习生的身份参与联合国教科文组织的各种网络研讨会,和学术大咖接触交流并进行思维碰撞,是一种异常美妙的体验。”他与来自法国的项目主管E先生的沟通和交流也让他受益匪浅,对方鼓励他去探索从未涉猎过的知识,扩充自身的知识体系,激励他追踪领域发展前沿,进一步拓展国际视野。

姚博文表示,此次实习经历不仅扩充了理论知识,更让他深刻理解了青年积极参与全球治理的重要意义。“我们应该在精进专业水平的同时,以语言为桥梁,积极学习新知识、拓宽眼界,培养跨学科思维,为‘中国方案’推动全球治理水平提升贡献青春力量。”这是他对自己的期许,更是新青年的澎湃心声。

日前,姚博文以复试总分第一的成绩,考取了外交学院国际组织与全球治理专业研究生,即将开启一段新的全球治理探索之旅。

上一篇:

下一篇: